10 noiembrie 2019
Dragi
cititori!
Îmi este
destul de greu să va scriu, ținând cont că încă nu mi-am făcut temele. Sper ca așteptarea
celor ce doresc o nouă carte de la mine nu va fi chiar așa de lungă de data
asta…. Toată această întârziere își are explicații în parte obiective. Poate că
este chiar mai bine că vine atât de târziu și într-o formă, total neașteptată,
surprinzătoare.
După cum
știți, sunt în pregătire cu o reluare a Programului Terra, având la bază
decodarea Zoharului. Decodarea celei mai dificile cărți de pe Terra, cu este
chiar o joacă, ci ceva extrem de laborios și complicat… Când credeam că sunt în
mare gata, am reluat Cartea egipteană a morților.
Cartea
egipteană a morților a fost publicată pentru prima dată în forma ei actuală în
anul 1842, de către Richard Lepsius. Cartea cuprinde o culegere de texte
reunite de fapt în secolul XVI î.e.n. Textele scurte erau rugăciuni scrise
uneori pe pânza cu care mortul era înfășurat și pregătit pentru călătoria spre
tărâmul zeilor.
Nefiind un text unitar asemenea Zoharului sau Bibliei, este
cam lipsit de o coerență, de o sistematizare clară și logică a narațiunii. Am
citit-o și conspectat-o în urmă cu 20 de ani (vai ce trece timpul) , crezând
atunci că am înțeles mesajul... Ehe, după rumegarea Zoharului, nu am mai avut
aceeași pretenție.
De-abia acum, cu ajutorul Zoharului, cartea mi s-a deschis
aproape în totalitate. Și zic aproape, nu pentru că ar fi ceva de neînțeles, ci
pentru că lipsa de sistematizare a materialului, de ordonare, își pune amprenta
pe posibilitatea de a ordona corect toată informația. În plus, o parte dintre
texte sunt cu siguranță pierdute definitiv sau rătăcite prin arhive, oricum, nu
sunt incluse în culegerea de texte la care am avut acces. Anumite aspecte nu
sunt clarificate pe deplin, dar putem totuși să reconstituim esența a ceea ce
se vrea transmis.
Principiul
de organizare și construcție a Pomului
Vieții (PV) egiptean este asemănător cu cel descris în Zohar. Multitudinea de
structuri – zei, de zone ale PV, este ușor de echivalat aproximativ cu cea din
PV descris în Zohar.
Există
mii de papirusuri din care foarte probabil putem extrage detalii fascinante
legate de PIG egiptean, de relațiile dintre zeii Egiptului antic cu zeii
programelor din jur, etc.
Citisem
”Cartea egipteană a morților” înaintea scrierii edițiilor trecute ale PT și îmi
era destul de clar drumul spre compatibilizare a scribului Osiris Ani, spre
identitate absolută cu Osiris, pe care-l identificam atunci cu zeul suprem....
Greșit!Marca genetică nu este Osiris, ci Atum!
Multe însă îmi erau mai puțin clare sau nici
măcar nu-mi puneam probleme de înțelegere, căci nu-mi închipuiam atunci cât de mult ar putea fi de înțeles! Textul era oricum cursiv, cu toate bărcile
posibile și cu toți zeii înșirați, cu nume care mai de care și cu funcții mai
mult sau mai puțin clare.
Între timp însă, am citit Zoharul și am înțeles
aproape pe deplin cum funcționează computerul genetic numit ”Pomul vieții”. De
aici rezultă diferența de înțelegere actuală a textului de mai sus.
”Cartea egipteană a
morților” este în esență o culegere de texte referitoare la diverse etape în
drumul de compatibilizare a scribului Osiris Ani în computerul genetic al
zeilor Egiptului antic. Asemănarea cu Zoharul constă în caracterul puternic
holografic. Același mecanism, element, acțiune, pasaj descris este reluat în
zeci de moduri metaforizate, din care până la urmă este imposibil să nu
înțelegi mesajul... dar asta, numai dacă
ai deja structurat în minte întregul Pom al Vieții. Altfel, nu poți
înțelege toate detaliile. Diferențele dintre Zohar și această minusculă
culegere de texte, prin comparație cu Zoharul sunt uriașe. Zoharul este o carte
UNITARĂ, EMISĂ DINTR-O DATĂ, ESTE STRUCTURATĂ ÎNTR-O FORMĂ HOLOGRAFICĂ CU
STRUCTURĂ DE BAZĂ, DIN CARE ÎNȚELEGEM UN PROGRAM CU CAP ȘI COADĂ, PREZENTAT
MAGNIFIC. Dacă nu aș fi avut deja reprezentarea schematică și înțelegerea
aproape completă a funcționalității PV descris în Zohar, nu aș fi reușit nici
măcar pe departe să mă gândesc la abordarea Cărții egiptene a morților în această
modalitate pe care o citiți acum.
”Cartea egipteană a
morților” este o culegere de texte adunate de preoți în secolul al XVI î.e.n.,
textele provenind din perioade situate între acum 4400 de ani și 3600 de ani.
Acestea au fost modificate eventual pe
ici pe colo, nefiind neașezate pe o structură de bază. Cartea are pe undeva o
logică în ordonarea imnurilor și a capitolelor, ținta capitolelor fiind în
general de la baza spre vârful PV. Aproape fiecare capitol este... holografic,
adică deține informația întregului adaptată la un anume subiect luat în
obiectiv. De aceea, această culegere de subiecte disparate, prezentate mereu
parțial, dar incluse în același timp în programul general, asemenea celulelor
și organelor corpului într-un organism, este extrem de greu de prezentat și de
sistematizat.
Pot să va fac câteva
comparații ...
Închipuiți-vă o culegere de texte de anatomie și fiziologie
care tratează celula, diverse organe, un picior, o mână, chiar abdomenul, capul
etc, dar în care niciodată nu va fi vorba de legăturile exacte între aceste
elemente și mai ales la ce folosesc și cum arată forma finală a ceea ce este
descris.
Inițial mi-a fost greu să identific importanța, funcția și
poziția zeilor mari. Identificarea
poziției exacte a unui zeu este cam la fel de grea ca și reconstituirea unei
hărți a insulei Malta, folosindu-te numai de indicatoarele existente... Numai
cine a condus mașina în Malta știe despre ce vorbesc. A fost singurul loc în
care m-am rotit de 2-3 ori în rondou, până la alegerea unei variante ... nu
întotdeauna corectă a ieșirii din
rondou. Asta... pentru că localitățile (zeii) înscrise în rondoul următor erau
altele alese de pe aceeași direcție de mers. Ehe... distracție totală... Prin
urmare, având acces numai la indicatoarele cu localitățile înscrise, prezente
în rondourile malteze, este relativ greu să reconstitui harta insulei.
În procesul de identificare a zeilor a trebuit să depășesc
câteva obstacole mentale care-mi spuneau conform tradiției, că Râ și Amon, spre
exemplu, se află in ierarhia zeilor mari din aria de control genetic. Greșit!
Încă o dată mi s-a dovedit că trebuie să uit ce am învățat la școală despre
aceste lucruri, dacă vreau să progresez. În anii trecuți, în mod asemănător, a
trebuit să ignor reprezentările tradiționale ale PV al zeilor evreilor, căci...
sunt destul de departe de realitatea mea.
Culegerea de texte pe care o analizez, Cartea egipteană a
morților, este ca o descriere ciudată a
ceva ce nu este niciodată prezentat și denumit ca atare în carte! Și anume,
este vorba de detaliile de construcție și de funcționalitate ale POMULUI VIEȚII
AL ZEILOR EGIPTULUI ANTIC. Cartea Egipteană a Morților prezintă de fapt un
computer genetic în care materia primă este sufletul egipteanului provenit din
culturi umane având un anumit standard genetic. Acest suflet parcurge un traseu
în cursul căruia este transformat în suflet, cu standardul genetic echivalent
zeilor. Tot acest proces, credeți sau nu , în acest moment, este magnific
prezentat în carte.
Când am reluat Cartea egipteană a morților acum vreo
patru un an, am considerat-o sora săracă în informație a textelor vechi. Nu am
bănuit nici o clipă că informațiile sunt atât de concise, de detaliate, de bine
exprimate, că toate raporturile sunt logice, predictive, cu predicție regăsită
la distanță în text. A fost pentru mine o muncă fascinantă pe care am făcut-o
în ultimele 12 luni, inconstant, târziu la ora de culcare pentru cei mai mulți
dintre care citesc acum. Partea hazlie este că în final, Cartea egipteană a
morților m-a ajutat la rândul ei să înțeleg mai bine arhitectura și
funcționalitatea PV descris de zeii evreilor. Nu aș fi crezut niciodată că
această carte îmi poate corecta înțelegerea Zoharului. Mai mulți factori de
noutate, din această minunată culegere de texte de acum 3600 - 4400 de ani
vechime mi-au oferit aspecte noi în înțelegerea Zoharului. Practic, deși cartea
egipteană este o frumoasă joacă de copii în comparație cu Zoharul, detaliile
simplu explicate și metaforizate ingenios mi-au completat înțelegerea modului
de funcționare a computerului genetic numit PV din oricare program de inginerie
genetică (PIG) ar proveni el...
Vedele, Upanișadele, îmi
oferă astăzi o cu totul altă imagine și am posibilitatea să fac cam același
proiect pentru PV al zeilor Indiei și Tibetului (Cartea tibetană a morților). Ce
muncă mă așteaptă! Toate civilizațiile extraterestre implicate în programele de
inginerie genetică de pe Terra sunt pe aceeași treaptă a dezvoltării
tehnologice, iar în materie de reproducere folosesc tehnici mult asemănătoare,
diversele tipuri de PV având diferențe ca de la Honda la Crysler sau la BMW.
Principiile sunt aceleași.
Surpriza cea mare este că toate aceste cărți vechi
sunt COMPLEMENTARE! Găsirea cheii de descifrare a uneia dintre ele, va deschide
și celelalte cărți.
Prin urmare, prima carte care va apare pe piață va fi
o decodare completă a Cărții egiptene a morților. Este vorba de o carte de
circa 400 de pagini, cu scheme, cu toată informația tehnică necesară înțelegerii ei.
Aceasta este un preambul al noii ediții a PT, care și ea este gata în proporție
de 80%... poate!
Dar, cum nimic nu este ușor la un astfel de drum,mai apar
uneori și piedici de cu totul altă natură!
Am folosit pentru decodare singura traducere în limba
română a Cărții egiptene a morților, cea a Doamnei Maria Genescu, o traducere
monumentală la care numai eu pot să-mi dau seama cât de mult a muncit. Este
vorba de muncă de analiză între diverse traduceri din hieroglife în engleză și
în franceză. Textul folosit de mine a fost publicat de Doamna Maria Genescu în,
1994 la Editura Sophia, Arad (nu mai există astăzi). În prezent textul aflat la
a patra variantă de traducere este publicat la Editura Herald, care deține drepturile asupra
variantei de traducere publicată de Doamna Maria Genescu.
Din păcate, Editura Herald mi-a refuzat
categoric folosirea acestei variante de traducere, cu toate ofertele mele posibile
de colaborare. Acest subiect este închis. Mă văd obligat să-mi fac propria
variantă de traducere a Cărții egiptene a morților. A fost mult mai ușor de
colaborat cu edituri străine în obținerea drepturilor de traducere pentru piața
de limbă română. Cartea - decodarea este
practic gata… urmează doar să fac noua
traducere completă a Cărții egiptene a morților, care va fi în același pachet
cu decodarea. Voi înlocui textul tradus
cu propria variantă de traducere.
Așadar,
vă cer încă puțină răbdare până la apariția primei cărți. Surpriza este aproape.
În momentul lansării cărții voi lansa și film pe youtube cu explicații
adiacente. Vă asigur, este fascinant!
Până
atunci, vă salut pe toți cu drag!
Cu
stimă,
Toni
Victor Moldovan