.

meniu orizontal

duminică, noiembrie 10, 2019

Cartea egipteană a morților - complet decodată!


                                                                                                                         10 noiembrie 2019

Dragi cititori!


Îmi este destul de greu să va scriu, ținând cont că încă nu mi-am făcut temele. Sper ca așteptarea celor ce doresc o nouă carte de la mine nu va fi chiar așa de lungă de data asta…. Toată această întârziere își are explicații în parte obiective. Poate că este chiar mai bine că vine atât de târziu și într-o formă, total neașteptată, surprinzătoare.   

După cum știți, sunt în pregătire cu o reluare a Programului Terra, având la bază decodarea Zoharului. Decodarea celei mai dificile cărți de pe Terra, cu este chiar o joacă, ci ceva extrem de laborios și complicat… Când credeam că sunt în mare gata, am reluat Cartea egipteană a morților.
Cartea egipteană a morților a fost publicată pentru prima dată în forma ei actuală în anul 1842, de către Richard Lepsius. Cartea cuprinde o culegere de texte reunite de fapt în secolul XVI î.e.n. Textele scurte erau rugăciuni scrise uneori pe pânza cu care mortul era înfășurat și pregătit pentru călătoria spre tărâmul zeilor.

Nefiind un text unitar asemenea Zoharului sau Bibliei, este cam lipsit de o coerență, de o sistematizare clară și logică a narațiunii. Am citit-o și conspectat-o în urmă cu 20 de ani (vai ce trece timpul) , crezând atunci că am înțeles mesajul... Ehe, după rumegarea Zoharului, nu am mai avut aceeași pretenție.

De-abia acum, cu ajutorul Zoharului, cartea mi s-a deschis aproape în totalitate. Și zic aproape, nu pentru că ar fi ceva de neînțeles, ci pentru că lipsa de sistematizare a materialului, de ordonare, își pune amprenta pe posibilitatea de a ordona corect toată informația. În plus, o parte dintre texte sunt cu siguranță pierdute definitiv sau rătăcite prin arhive, oricum, nu sunt incluse în culegerea de texte la care am avut acces. Anumite aspecte nu sunt clarificate pe deplin, dar putem totuși să reconstituim esența a ceea ce se vrea transmis.
Principiul de organizare și construcție a  Pomului Vieții (PV) egiptean este asemănător cu cel descris în Zohar. Multitudinea de structuri – zei, de zone ale PV, este ușor de echivalat aproximativ cu cea din PV descris în Zohar.

Există mii de papirusuri din care foarte probabil putem extrage detalii fascinante legate de PIG egiptean, de relațiile dintre zeii Egiptului antic cu zeii programelor din jur, etc.

Citisem ”Cartea egipteană a morților” înaintea scrierii edițiilor trecute ale PT și îmi era destul de clar drumul spre compatibilizare a scribului Osiris Ani, spre identitate absolută cu Osiris, pe care-l identificam atunci cu zeul suprem.... Greșit!Marca genetică nu este Osiris, ci Atum!

 Multe însă îmi erau mai puțin clare sau nici măcar nu-mi puneam probleme de înțelegere, căci nu-mi închipuiam atunci cât de mult ar putea fi de înțeles!  Textul era oricum cursiv, cu toate bărcile posibile și cu toți zeii înșirați, cu nume care mai de care și cu funcții mai mult sau mai puțin clare.

Între timp însă, am citit Zoharul și am înțeles aproape pe deplin cum funcționează computerul genetic numit ”Pomul vieții”. De aici rezultă diferența de înțelegere actuală a textului de mai sus.

”Cartea egipteană a morților” este în esență o culegere de texte referitoare la diverse etape în drumul de compatibilizare a scribului Osiris Ani în computerul genetic al zeilor Egiptului antic. Asemănarea cu Zoharul constă în caracterul puternic holografic. Același mecanism, element, acțiune, pasaj descris este reluat în zeci de moduri metaforizate, din care până la urmă este imposibil să nu înțelegi mesajul... dar asta, numai dacă ai deja structurat în minte întregul Pom al Vieții. Altfel, nu poți înțelege toate detaliile. Diferențele dintre Zohar și această minusculă culegere de texte, prin comparație cu Zoharul sunt uriașe. Zoharul este o carte UNITARĂ, EMISĂ DINTR-O DATĂ, ESTE STRUCTURATĂ ÎNTR-O FORMĂ HOLOGRAFICĂ CU STRUCTURĂ DE BAZĂ, DIN CARE ÎNȚELEGEM UN PROGRAM CU CAP ȘI COADĂ, PREZENTAT MAGNIFIC. Dacă nu aș fi avut deja reprezentarea schematică și înțelegerea aproape completă a funcționalității PV descris în Zohar, nu aș fi reușit nici măcar pe departe să mă gândesc la abordarea Cărții egiptene a morților în această modalitate pe care o citiți acum.

”Cartea egipteană a morților” este o culegere de texte adunate de preoți în secolul al XVI î.e.n., textele provenind din perioade situate între acum 4400 de ani și 3600 de ani. Acestea  au fost modificate eventual pe ici pe colo, nefiind neașezate pe o structură de bază. Cartea are pe undeva o logică în ordonarea imnurilor și a capitolelor, ținta capitolelor fiind în general de la baza spre vârful PV. Aproape fiecare capitol este... holografic, adică deține informația întregului adaptată la un anume subiect luat în obiectiv. De aceea, această culegere de subiecte disparate, prezentate mereu parțial, dar incluse în același timp în programul general, asemenea celulelor și organelor corpului într-un organism, este extrem de greu de prezentat și de sistematizat.

Pot să va fac câteva  comparații ...
Închipuiți-vă o culegere de texte de anatomie și fiziologie care tratează celula, diverse organe, un picior, o mână, chiar abdomenul, capul etc, dar în care niciodată nu va fi vorba de legăturile exacte între aceste elemente și mai ales la ce folosesc și cum arată forma finală a ceea ce este descris.
Inițial mi-a fost greu să identific importanța, funcția și poziția zeilor mari.  Identificarea poziției exacte a unui zeu este cam la fel de grea ca și reconstituirea unei hărți a insulei Malta, folosindu-te numai de indicatoarele existente... Numai cine a condus mașina în Malta știe despre ce vorbesc. A fost singurul loc în care m-am rotit de 2-3 ori în rondou, până la alegerea unei variante ... nu întotdeauna corectă a  ieșirii din rondou. Asta... pentru că localitățile (zeii) înscrise în rondoul următor erau altele alese de pe aceeași direcție de mers. Ehe... distracție totală... Prin urmare, având acces numai la indicatoarele cu localitățile înscrise, prezente în rondourile malteze, este relativ greu să reconstitui harta insulei.

În procesul de identificare a zeilor a trebuit să depășesc câteva obstacole mentale care-mi spuneau conform tradiției, că Râ și Amon, spre exemplu, se află in ierarhia zeilor mari din aria de control genetic. Greșit! Încă o dată mi s-a dovedit că trebuie să uit ce am învățat la școală despre aceste lucruri, dacă vreau să progresez. În anii trecuți, în mod asemănător, a trebuit să ignor reprezentările tradiționale ale PV al zeilor evreilor, căci... sunt destul de departe de realitatea mea.

Culegerea de texte pe care o analizez, Cartea egipteană a morților,  este ca o descriere ciudată a ceva ce nu este niciodată prezentat și denumit ca atare în carte! Și anume, este vorba de detaliile de construcție și de funcționalitate ale POMULUI VIEȚII AL ZEILOR EGIPTULUI ANTIC. Cartea Egipteană a Morților prezintă de fapt un computer genetic în care materia primă este sufletul egipteanului provenit din culturi umane având un anumit standard genetic. Acest suflet parcurge un traseu în cursul căruia este transformat în suflet, cu standardul genetic echivalent zeilor. Tot acest proces, credeți sau nu , în acest moment, este magnific prezentat în carte.

Când am reluat Cartea egipteană a morților acum vreo patru un an, am considerat-o sora săracă în informație a textelor vechi. Nu am bănuit nici o clipă că informațiile sunt atât de concise, de detaliate, de bine exprimate, că toate raporturile sunt logice, predictive, cu predicție regăsită la distanță în text. A fost pentru mine o muncă fascinantă pe care am făcut-o în ultimele 12 luni, inconstant, târziu la ora de culcare pentru cei mai mulți dintre care citesc acum. Partea hazlie este că în final, Cartea egipteană a morților m-a ajutat la rândul ei să înțeleg mai bine arhitectura și funcționalitatea PV descris de zeii evreilor. Nu aș fi crezut niciodată că această carte îmi poate corecta înțelegerea Zoharului. Mai mulți factori de noutate, din această minunată culegere de texte de acum 3600 - 4400 de ani vechime mi-au oferit aspecte noi în înțelegerea Zoharului. Practic, deși cartea egipteană este o frumoasă joacă de copii în comparație cu Zoharul, detaliile simplu explicate și metaforizate ingenios mi-au completat înțelegerea modului de funcționare a computerului genetic numit PV din oricare program de inginerie genetică (PIG) ar proveni el...

Vedele, Upanișadele, îmi oferă astăzi o cu totul altă imagine și am posibilitatea să fac cam același proiect pentru PV al zeilor Indiei și Tibetului (Cartea tibetană a morților). Ce muncă mă așteaptă! Toate civilizațiile extraterestre implicate în programele de inginerie genetică de pe Terra sunt pe aceeași treaptă a dezvoltării tehnologice, iar în materie de reproducere folosesc tehnici mult asemănătoare, diversele tipuri de PV având diferențe ca de la Honda la Crysler sau la BMW. Principiile sunt aceleași.
Surpriza cea mare este că toate aceste cărți vechi sunt COMPLEMENTARE! Găsirea cheii de descifrare a uneia dintre ele, va deschide și celelalte cărți.

Prin urmare, prima carte care va apare pe piață va fi o decodare completă a Cărții egiptene a morților. Este vorba de o carte de circa 400 de pagini, cu scheme,  cu toată informația tehnică necesară înțelegerii ei. 
Aceasta este un preambul al noii ediții a PT, care și ea este gata în proporție de 80%... poate!

Dar, cum nimic nu este ușor la un astfel de drum,mai apar uneori și piedici de cu totul altă natură!
Am folosit pentru decodare singura traducere în limba română a Cărții egiptene a morților, cea a Doamnei Maria Genescu, o traducere monumentală la care numai eu pot să-mi dau seama cât de mult a muncit. Este vorba de muncă de analiză între diverse traduceri din hieroglife în engleză și în franceză. Textul folosit de mine a fost publicat de Doamna Maria Genescu în, 1994 la Editura Sophia, Arad (nu mai există astăzi). În prezent textul aflat la a patra variantă de traducere este publicat la  Editura Herald, care deține drepturile asupra variantei de traducere publicată de Doamna Maria Genescu.

 Din păcate, Editura Herald mi-a refuzat categoric folosirea acestei variante de traducere, cu toate ofertele mele posibile de colaborare. Acest subiect este închis. Mă văd obligat să-mi fac propria variantă de traducere a Cărții egiptene a morților. A fost mult mai ușor de colaborat cu edituri străine în obținerea drepturilor de traducere pentru piața de limbă română. Cartea  - decodarea este practic gata… urmează doar să fac  noua traducere completă a Cărții egiptene a morților, care va fi în același pachet cu decodarea.  Voi înlocui textul tradus cu propria variantă de traducere.

Așadar, vă cer încă puțină răbdare până la apariția primei cărți. Surpriza este aproape. În momentul lansării cărții voi lansa și film pe youtube cu explicații adiacente. Vă asigur, este fascinant!

Până atunci, vă salut pe toți cu drag!

Cu stimă,
Toni Victor Moldovan 

luni, decembrie 11, 2017

In privinta noii editii a Programului Terra

Va salut Domnule Anonim si va salut pe toti ceilalti care asteptati noua editie!



Noua editie in pregatire de atatia ani trebuie sa mai astepte sper eu numai cateva luni. In ultimii ani nu am mai avut un timp continuu de concentrare asupra acestui subiect. Mi-am desfasurat activitatea zilnica de spital si anii doar au trecut... in plus, personal sunt edificat asupra acestui subiect ... in felul meu , bineinteles si am pierdut in parte motivatia de a comunica si altora ceea ce gandesc. Foarte probabil asta vine si modul in care multi dintre cei  care au scris pe blog sau in alte spatii au inteles cate ceva si mai ales au inteles sa comenteze fragmente disparate de informatie. Trebuie sa spun totusi ca informatia ZOHARULUI ramane fascinanta pentru mine si este decodata in acest moment in proportie mare... greu de exprimat in procente.... 60% - 80%? mintea umana neavand timpul necesar in acest ciclu de de dezvoltare umana sa decodifice totul. Si totusi, eu cred ca am reusit o analiza apropiata de adevarul pe care EI vor sa ni-l comunice. Este atat de complicat, incat volumul in care ar trebui rescrisa informatia este urias.... Si ... cine l-ar citi? Cati dintre Dv ar avea rabdarea sa parcurga un astfel de volum? Cand am scris prima editie a Programului Terra... haha.... acum 20 de ani,  ma gandeam ca foarte putini vor cumpara cartea... Am gresit... cartea a fost masiv cumparata, iar dintre cei ce au cumparat-o poate numai jumatate au reusit sa o termine de citit, iar dintre acestia poate un sfert au si inteles mesajul meu. Din editia veche nu se mai gaseste nici un exemplar pe piata. Am refuzat retiparirea lui chiar daca distribuitorul de carte a comandat mereu cel putin inca 1000 de exemplare aproape in fiecare dintre anii trecuti. Daca as fi facut-o, ar fi fost oarecum in neconcordanta cu ideile actualizate privind PT, aspectul financiar al productiei de carte fiind pentru mine total irelevant. Sunt un utopic, nu-i asa? Nu in ultimul rand fostele editii sunt piratate suficient pe net si oricine le poate descarca in computer.


Cu noua editie ipotetica deocamdata, lucrurile stau diferit... Chiar si mie, care zic eu in momentul de fata jonglez cu notiunile ZOHARULUI, imi este greu la reluare sa descifrez si si urmaresc atent sirul ideilor pe care chiar eu le-am scris, caci volumul de informatie este urias.... Cine are timp pentru asta si dorinta de a incheia un pact propriu cu sine insusi pentru a descifra drumul propus de mine?
Daca noua editie va apare, probabil se va vinde intr-un tiraj relativ mare, dar putini vor fi cei care vor termina de citit. Sa nu credeti ca mie imi este usor de scris si de descifrat ...  au fost probabil mii de ore de munca asidua, pentru ca munca a fost reluata de la acelasi pas batatorit de o multime de ori....De fiecare data cand reluam problema, dupa cateva zile, timpul meu liber expira...
 In primavara asta .... se pare ca voi avea pentru prima data in ultimii ani un timp continuu - cateva saptamani numai pentru mine , timp in care teoretic, ar trebui sa reusesc sa pun cap la cap ceea ce deja am scris si eventual sa mai completez pe ici pe colo, astfel incat sa va ofer o editie macar si preliminara a unei viitoare editii detaliate. Hm... asta daca nu apar alte evenimente nedorite.
Noua editie va fi probabil fascinanta, caci cine o va citi-o si o va patrunde nu va mai avea apoi dubii! Totul va fi limpede, dar din pacate extrem de complicat, cel putin in ceea ce priveste detaliile programului de inginerie genetica.




O seara frumoasa si pe curand!
Cu drag,
Toni Victor Moldovan

vineri, decembrie 01, 2017

Scrisoare deschisă Ministerului Afacerilor Externe și Ambasadei Române la Stockholm

 Cacealmaua sărbatorii naționale organizată de Ambasada României la Stockholm și Institutul Cultural Român 

Mulți dintre  românii stabiliți  în străinătate așteaptă cu bucurie, cu entuziasm, cu sentimentul mândriei naționale Sărbătoarea Naționala de 1 Decembrie, ziua renașterii naționale, ziua făuririi cu atâtea sacrificii a statului național român, ziua neatârnării, ziua demnității naționale.


Invitat sau neinvitat, am participat în cei mai mulți dintre anii trecuți la evenimentul organizat de Ambasada României în Suedia deoarece consider că este de datorie națională să sărbatorim evenimentul cum se cuvine în suflet, ca și oficial alături de conaționali.


Anul acesta, locația aleasă sărbătoririi Zilei Naționale a fost Konserthuset - Sala de Concert , situată în inima capitalei Suediei, o locație impunătoare, onorantă și sigur plătită cu bani grei de România pentru acest eveniment. Oaspeții, reprezentanți diplomatici acreditați la Stockholm, conaționali cu toții îmbrăcați festiv, atmosfera de sărbatoare, pe deplin reușită, mâncarea tradițională românească din plin, erau semnele că ambasada s-a străduit pe deplin pentru ca evenimentul să aibă o reușită asigurată, ca în mulți dintre anii trecuți.  Nimic nu anunța că sarmalele reci de la propriu, vor fi și acre....


Deschiderea oficială a serii a aparținut Domnului Ambasador Iulian Buga, diplomat cu carieră impresionantă cu state vechi de 25 de ani în Ministerul Afacerilor Externe.  De altfel, Domnul Ambasador Iulian Buga ținut să impresioneze asistența cu un mic CV personal pornind de la dragostea pentru istorie ce i-a fost însămânțată de propriul părinte - profesor de istorie, până la contribuția personală în accederea României în urmă cu 10 ani la Comunitatea Europeană.  Discursul Domniei Sale privind esența momentului a fost unul  relativ bun, încheind cu mulțumiri adresate propriei soții, personalului ambasadei și Institutului Cultural Român din Stockholm pentru organizarea serii festive.


Poate că eu sunt prea patetic considerând că mulțumirile și recunoștința trebuiau adresate sutelor de mii de soldați români sacrificați pe un frontul cumplit al anilor 1916/1918, moment istoric în care existența României ca stat a fost pe muchie de cuțit. Eroii de atunci au făcut posibil ca noi astăzi să putem să ne exprimăm în limba maternă și să ne sărbătorim ziua națională în acordurile muzicale ale neamului românesc și nu în acorduri maghiare, rusești, bulgărești sau sârbești. Mulțumiri eterne  trebuiau adresate Franței și marelui General Henri Berthelot, Marii Prieteni susținători ai României ce au făcut posibilă Marea Unire de la 1918, Reginei Maria și tuturor Românilor care au realizat Marea Unire cu imense sacrificii. Poate că Domnul ambasador, ar fi putut să ne spună că fiecare român este dator ca măcar o dată în viață să depună flori la monumentul de la Mărășești. Se impunea poate o reluare mai sistematică a momentului 1918 și a semnificației sale uriașe pentru cei ce simt românește. A ajuta la organizarea unui astfel de eveniment este o datorie subînțeleasă iar personalul ambasadei pentru asta este plătit.


Seara a continuat cu un concert simfonic organizat de Institutul Cultural Român și susținut de cvartetul de coarde Arcadia din Cluj, format din eminenți muzicieni cu largă recunoaștere internațională Ana Török - vioară, Răsvan Dumitru - violă, Traian Boală  -  viola și  Zsolt Török violoncel.  Programul serii:


Franz Joseph Haydn  Cvartet de coarde  nr 29 i G-dur, Op. 33 Nr 5, FHE Nr. 74,


Pascal Bentoiu Cvartet de coarde  nr 2 , Op. 19


Béla Bartok Cvartet de coarde nr 2 a-moll, Sz. 67, BB 75, Op. 17.


Oricât de mult am iubi muzica, compozitori precum Hayden  - austriac sau Bartok  - maghiar deși pot fi ascultați dacă vrem 364 de zile an, nu-și au locul la un concert de ziua națională, cu atât mai mult cu cât România Mare s-a realizat în dauna Austro-Ungariei, cu atât mai mult cu cât Ungaria este în continuare revanșardă în privința Trianonului și a tratatului de la Versailles, cu atât mai mult în urma scandalului diplomatic de anul trecut în care Ministerul Afacerilor Externe Maghiar și-a exprimat clar poziția cu privire la Ziua naționala a României și anume motiv de comemorare, de profundă tristețe pentru maghiarii de pretutindeni. Chiar și în acest an diplomaților maghiari le este interzis de către propriul minister să particile oriunde în lume la ziua națională a României.
Nici măcar dansurile populare românești compuse de celebrul compozitor Bela Bartok nu-și au locul într-un program de ziua națională a României. Poate că de ziua națională a României ar fi avut loc acorduri franțuzești ca mulțumire la sprijinul imens al Franței la realizarea României Mari. Am fi vrut să sărbătorim în acordurile lui George Enescu, ale lui Ciprian Porumbescu sau în alte acorduri valoroase ale muzicii simfonice și moderne românești. Aș fi vrut să aud Rapsodia Română, sau poate Ciocârlia cântată la nai sau la vioară .... Avem atât de multă muzică românească frumoasă și veselă.  


Ar putea Ministerul Afacerilor Externe al României să explice de ce noi românii din Stockholm și diplomații acreditați la Stockholm am fost obligați să sarbatorim ziua națională a României în acordurile melodramatice ale Cvartetului de coarde nr 2 al lui Bela Bartok, cvartet scris chiar în 1917, în timp ce trupele germane și austro-ungare erau învinse la Mărășești și Oituz? Sunt convins că dacă partea maghiară ar comemora 1 Decembrie 1918 ar alege ca fond muzical același cvartet. Cvartetul de coarde nr 2 a-moll, Sz. 67, BB 75, Op. 17 a fost intrepretat pentru prima dată la Budapesta pe data de 3 martie 1918.


Cred că Ministerul Afacerilor Externe ne-ar putea face un cadou de 1 Decembrie prin lăsarea la vatră a Domnului Ambasador Iulian Buga și a Directorului Institulului Cultural Român (Institutul dezrădăcinării naționale a diasporei) - Domnul Dan Shafran. Domniile Sale pot asculta acasă muzică din Austro-Ungaria - Bela Bartok și Franz Josef Heyden 365 de zile pe an. Recitalul cvartetului de coarde ar fi fost perfect pentru Transilvania înregimentată în Imperiul Austro-Ungar - o piesă scrisă de un mare muzician austriac, urmată de o piesă scrisă de un foarte puțin cunoscut muzician român, urmată de o piesă scrisă de un mare muzician maghiar și  culmea, scrisă chiar în 1917 și prezentată publicului la Budapesta în 1918 la Budapesta.
Soldatul român se răsucește în mormânt!


Dacă în anii trecuți Ambasada României la Stockholm a arătat indiferență totală la derapajele sistematice din mass-media suedeză, semnalizate de românii din Stockholm, cu privire la informații și aprecieri injuste la adresa României, de data aceasta afrontul adus poporului român de proprii oficiali este imens și de neiertat.



În ceea ce mă privește, voi continua să merg invitat sau neinvitat la Ziua Națională organizată de Ambasada Suediei la Stockholm, iar dacă Ministerul de Externe a României nu-i va monitoriza activitatea, o vom face noi, românii de aici. Suntem oripilați ! Mai mulți din sală au vrut să se ridice și să protesteze. Nu au făcut-o pentru România și prezența corpului diplomatic acreditat la Stockholm.


Trăiască România!
La mulți ani scumpă patrie!


             Toni Victor Moldovan 
             simplu cetățean român

Conținutul paginii a fost modificat de ieri cel puțin o dată, dar oricum ai modifica-o.... tot aia e! Nu ai cum să îmbunătățești mizeria!
Scrisoarea de mai sus a fost trimisă până astăzi 1 Decembrie 2017 Ministerului Afacerilor Externe la toate adresele de mail disponibile, Ambasadei Române din Stockholm, Institutului Cultural Român din Stockholm fără a primi vreo reacție până în acest moment.
Ziarul Evenimentul zilei a promis inițial publicarea scrisorii, apoi și-a retras susținerea.
Aștept reacția altor trusturi de presă.
Dragi conaționali, puteți prelua protestul meu pe Facebook sau pe alte căi dacă vreți să scăpați de cei care au uitat să reprezinte România în lume!

Din investigațiile mele reiese că programul concertului a fost stabilit la București la sediul central al ICR.


Explicații posibile la derapajul ICR (Institutul Cultural Român):


Din aprilie 2017 ICR este condus în formula Liliana Ţuroiu, preşedinte, Krizbai Bela Dan şi Mirel Taloş, vicepreşedinţi. Iată ce scria ziarul Cotidianul la data de 26 aprilie despre componența noii conduceri: 


”Toate aceste personaje care vor conduce destinele culturii române în străinătate sînt complet în afara adevăratului fenomen cultural: directoarea se ocupă de modă, unul dintre adjuncţi, de relaţiile evreilor de origine română cu autorităţile din Israel şi celălalt a scris cîteva proze prin vreo două reviste. Să vedem însă mai de aproape ce îi recomandă pe cei trei viitori conducători ai ICR.
Liliana Ţuroiu, este fina lui Adriean Videanu, cea mai mare „realizare culturală“ a sa fiind rochia de nuntă a Laviniei Şandru la prima căsătorie, cu Darius Vâlcov, fostul primar PDL al Slatinei! Liliana Ţuroiu a fost propusă de PSD, ca semn de curtoazie faţă de vocaţia PDL-istă a modistei. Krizbai Bela Dan este propunerea UDMR. Este un personaj extrem de ciudat, care, conform propriului CV, cunoaşte cinci limbi, între care, deşi este cetăţean român, limba română pur şi simplu nu există! Omul scrie în CV-ul său că limba sa maternă este „maghiara“, iar celelalte limbi străine cunoscute sînt: engleza, germana, franceza şi ebraica! Pentru viitorul vicepreşedinte al ICR, care are ca sarcină de serviciu promovarea culturii române, limba română nu este nici limbă maternă, nici limbă străină! Mirel Taloș este al doilea vicepreşedinte al ICR, fiind propus de ALDE. Din CV-ul său, reţinem singurele aptitudini demne de a fi subliniate: a fost consilierul lui Călin Popescu Tăriceanu timp de doi ani şi membru al Comisiei de control al SRI! Mai mult ca picanterie, noul vicepreşedinte al ICR se laudă cu cîteva proze scurte publicate revistele literare „Conta“ şi „Caiete Silvane“.”
Cu un președinte filogerman și cu promovator maghiar al culturii române, mă mai mir că ascult concert austro-ungar de ziua națională....
Trist!